Deuteronomium 32:25

SVVan buiten zal het zwaard beroven, en uit de binnenkameren de verschrikking; ook den jongeling, ook de jonge dochter, het zuigende kind met den grijzen man.
WLCמִחוּץ֙ תְּשַׁכֶּל־חֶ֔רֶב וּמֵחֲדָרִ֖ים אֵימָ֑ה גַּם־בָּחוּר֙ גַּם־בְּתוּלָ֔ה יֹונֵ֖ק עִם־אִ֥ישׁ שֵׂיבָֽה׃
Trans.

miḥûṣ təšakel-ḥereḇ ûmēḥăḏārîm ’êmâ gam-bāḥûr gam-bəṯûlâ ywōnēq ‘im-’îš śêḇâ:


ACכה מחוץ תשכל חרב ומחדרים אימה גם בחור  {ר} גם בתולה--יונק עם איש שיבה  {ס}
ASVWithout shall the sword bereave, And in the chambers terror; [It shall destroy] both young man and virgin, The suckling with the man of gray hairs.
BEOutside they will be cut off by the sword, and in the inner rooms by fear; death will take the young man and the virgin, the baby at the breast and the grey-haired man.
DarbyFrom without shall the sword bereave them, and in the chambers, terror -- Both the young man and the virgin, The suckling with the man of gray hairs.
ELB05Draußen wird das Schwert rauben, und in den Gemächern der Schrecken: den Jüngling wie die Jungfrau, den Säugling mit dem greisen Manne.
LSGAu dehors, on périra par l'épée, Et au dedans, par d'effrayantes calamités: Il en sera du jeune homme comme de la jeune fille, De l'enfant à la mamelle comme du vieillard.
SchDraußen soll das Schwert sie der Kinder berauben und in den Kammern drin der Schrecken: den Jüngling und die Jungfrau, den Säugling und den grauen Mann.
WebThe sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken